L'Archive de April 2008

An It Jilchich Cau

28.04.08

Aunque no estoy estudiando el dialecto huasteco (llamado Tenek por sus hablantes), existe la posibilidad que tendré la oportunidad de aprender a hablarlo y entonces quería buscar las Sagradas Escrituras en huasteco. Se publicó una traducción en el Huasteco de San Luis Potosí hace unos treinta años, y no hallé el texto en Internet. Sin embargo, el sitio mencionado en la entrada anterior tiene la Biblia en el Huasteco de Veracruz (el cual es muy semejante) y la siguiente página da unos versículos en el idioma de la Huasteca Potosina.

An It Jilchich Cau

Dios tilabli!

Tlaskamatikaj

28.04.08

Acabo de volver de otro viaje a la Huasteca Potosina, el cual disfruté con un poco de tristeza, dado que no tendré otra oportunidad de regresar por un buen rato. Pero me gustó mucho el viaje, y me encantan aún más la gente y el paisaje de esta región de México.

He aumentado mi conocimiento del dialecto náhuatl (particularmente el Náhuatl de la Huasteca Occidental), al punto de que puedo entender unas pocas palabras cuando alguien lo habla. Aprendí unas palabras más, y también un hermano en Cristo y predicador me dio una Biblia muy bonita en náhuatl para mi estudio. Se lo agradezco mucho y yo sé que me ayudará mucho.

Ya que entiendo un poco más de la gramática náhuatl que antes, espero poder escribir más frecuentemente sobre este asunto. Y para empezar, compartiré un vínculo a un sitio donde puedes leer la Biblia en el Náhuatl de la Huasteca Occidental (nhw):

Icamanal Toteco

Gracias a los nahuatl-hablantes de San Luis Potosí, que me han ayudado tanto y están contentos porque quiero aprender su idioma. ¡Tlaskamatikaj!