L'Archive pour la Catégorie ‘Espagnol’

Una Palabra Chica que Vale Mucho

13.10.06

“¿Mande?”

Esta palabra corta y sencilla es muy útil cuando no oíste lo que dijo alguien, o cuando no entiendas. Yo aprendí la palabra hace unos meses, y aunque la sabía, se me olvidó en el mismo momento en que la necesité.

Estaba en el edificio de la iglesia en Everman, con la congregación hispanohablante, y después de la adoración un hombre me preguntó algo en español. Reconocí unas palabras, pero no entendí la oración entera. En aquel momento yo debería decir esa palabra chica, “¿mande?”, pero por alguna razón, no entró en mi mente. Le eché al hombre una mirada vacía, tratando de entender lo que me había dicho.

Según parece, creyó que yo no supiera bastante español para comprender, entonces me repitió la oración en inglés. ¡Ojalá yo hubiera recordado decir “mande”! Tuvimos una conversación bastante buena en inglés, pero si hubiera recordado decir la palabra, habría podido tener una segunda oportunidad de oír la pregunta en español y contestar.

En fin, trataré de no olvidar esta palabra, y usarla cuando la necesite. Pero si el Señor quiere, ¡en el porvenir podré mejorar mi español hasta que yo entiende la primera vez!

Muchas gracias a una amiga mía quien me enseñó esta palabra cuando no podía oír lo que yo decía.

El Idioma Más Útil

17.07.06

Yo estoy muy emocionado acerca de mi progreso en aprender la lengua española. Aunque no la domino todavía, puedo comprender la mayor parte de lo que se habla cuando escucho el idioma, y estoy practicando a mejorarme platicando también.

Anoche manejé a visitar a la iglesia hispanohablante en Everman, Texas. (Sí, ¡estoy aprendiendo a manejar!) Mientras yo escuchaba el sermón, no tenía mucha dificultad entendiéndolo, y creía que era una lección muy buena e interesante de la palabra de Dios.

Después de la adoración, yo estaba platicando con el hermano Rodríguez, el ministro de esta congregación. El le decía a alguien que yo estaba aprendiendo el español, y le dijo también que yo estaba estudiando el griego. Yo sólo dije que sabía más de español que griego, y que el griego era un idioma difícil de aprender. Entonces dijo el hermano Rodríguez, “pero el griego es más útil.” ¡Qué pensamiento profundo! Me agarró desprevenido, pero lo más que pienso, me doy cuenta de que él estuvo correcto. Aunque mi conocimiento de español me ayudará mucho en esta área bilingüe, es más importante poder leer la Biblia, la palabra inspirada de Dios, en su idioma original.

Si alguien me había preguntado hace unos días “¿cuál de los idiomas que estudias es el más útil?”, probablemente le habría dicho “español”, por todos los hispanohablantes que viven en Texas hoy en día. Pero ahora si usted me dice la misma pregunta, le daré la respuesta correcta. ¡Qué más útil es el griego para entender mejor las escrituras, que el español para hablar con gente de esta tierra!

Por supuesto, continuaré estudiando ambas lenguas, y el latín también. ¿Y por qué latín? Pues como digo en inglés, “just for fun!”

¿Hablan comanche los comanches?

08.05.06

La semana pasada fuimos a Oklahoma para vistar a mi tío abuelo y tía abuela. Viven en Cache, en el condado de Comanche. En aquella parte de Oklahoma se localiza la Nación Comanche, una tribu india.

El mediodía fuimos a un restaurante en Cache, llamado “The Trading Post”. Allí tienen hamburguesas, bisteques de res, y otras cosas, pero lo que le hace el restaurante único es algo llamado “Indian fry bread”, pan frito indio. Éste es muy bueno, ¡especialmente con miel!

No sé comanche, pero recordé que en comanche “pan frito” se llama “yuhu nookopu”. Mencioné esto cuando lo recibimos, y mi tío abuelo dijo que el cocinero era comanche. “Me pregunto si sabe lo que significa ‘yuhu nookopu,’” dijo. Él fue y le preguntó al cocinero. “No, siempre lo he llamado “fry bread”. Regresó a la mesa, y nos dijo lo que había dicho. Después nos dijo que creía que ahora sólo hay unos catorce hablantes del idioma comanche en Oklahoma.

¡Qué lástima que la mayoría de los comanches no saben su propia lengua! Todos hablan inglés ahora, pero algunos están tratando de reanimar el idioma comanche. En comanche el pueblo de Cache se llama “Pisi Narumuu”, pero dudo que muchas personas lo sepan.

Y éste no es un problema solamente a los comanches, lo mismo está pasando a naciones indias en todos los Estados Unidos. Casi todas las lenguas aborígenes de los EE.UU. están muriendo.

Debo preguntar una pregunta. ¿Son comanches realmente si no hablan comanche? Casi cada parte de su cultura es perdida. Viven como todos los otros estadounidenses, y si no hablan una lengua diferente, ¿qué diferencia hay entre ellos y los otros estadounidenses? La lengua de los comanches es la sola parte de su cultura comanche que queda todavía. Espero que no la pierdan también.

Probablemente, usted no es comanche. Pero hay una lección para todos nosotros aquí. ¿Por qué no hablan comanche los comanches ahora? Porque los que sabían la lengua no la pasaron a sus hijos. Aunque sabían comanche, siempre hablaban en inglés porque creían que el comanche no era bueno, y que el inglés era la lengua del porvenir, y de progreso. Tal vez usted sabe español e inglés. ¿Cuál idioma va a enseñar a sus hijos? Si el español es su lengua materna, no deje de enseñarlo a la próxima generación. Si usted sabe el español solamente, ¡aprenda otro idioma!