Palabra del Día: φέγγος

08.04.06

Ο λόγος της ημέρας σήμερόν εστιν:

φέγγος (sustantivo griego, pron. “fengos”) = luz de la luna, luna

En contexto:

Αλλ’ εν εκείναις ταις ημέραις μετά την θλίψιν εκείνην, ο ήλιος σκοτισθήσεται, και η σελήνη ου δώσει το φέγγος αυτής…

Pero en aquellos días, después de esa tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su luz. (Marcos 13:24)

Yo encontré esta palabra por primera vez cuando estaba leyendo Diyenés Acritas, un libro griego escrito en el siglo XII acerca del héroe épico Diyenés Acritas. Φέγγος no tiene un equivalente exacto en español, aunque en inglés se diría moonlight.

En Diyenés Acritas la palabra tenía sentido de la luna misma, pero en el Nuevo Testamento la palabra sólo significa la luz que viene de la luna. La palabra σελήνη significa “luna” solamente.

Aunque no es lingüístico, es notable que la luna no da luz por sí misma, pero refleja la del sol.

Leave a Reply