페루에 갔어요

03.20.13

저는 목요일에 페루에서 집에 왔어요. 십칠일 동안 그곳에 있었어요. 저는 스페인어를 할 수 있어요, 그래서 재미 있었어요, 그리고 친구를 만났어요. 페루사람은 한국어를 몰라요, 그렇지만 그곳에서 한국어를 공부했어요. 페루를 좋아해요.

Coreano – Korea – Κορεατική

12.27.12

Yo sé que hace bastante tiempo que no escribo en este blog, pero espero que eso va a cambiar. Durante los cuatro meses pasados, he estado cumpliendo una misión de aprendizaje de la lengua náhuatl, culminando en un viaje a México donde usé mucho el idioma. Y ya que se acerca el nuevo año, me da mucho gusto anunciarles a ustedes mi próxima misión: ¡Aprender el coreano! Voy a dedicarme a estudiar y hablar el coreano por cuatro meses, empezando el 1er de enero. Así que espero poder escribir bastante en coreano aquí en los meses que vienen.

Mi scias, ke multe da tempo pasis depost la lasta fojo ke mi skribis ĉi tie, sed mi esperas, ke tio baldaŭ ŝanĝos. Dum la lastaj kvar monatoj, mi faris lingvolernadan mision por lerni la naŭatlan lingvon, kun la celo de paroli ĝin dum mia vojaĝo al Meksiko en novembro. Kaj nun nova jaro alproksimiĝas, do mi havas novan mision: Lerni la korean! Mi dediĉos min al studado kaj parolado de la korea dum kvar monatoj, komancante je la 1a de januaro. Do mi esperas povi skribi multe koree ĉi tie dum la venontaj monatoj.

Γινώσκω ὅτι οὐ γράφω ὥδε πολλά, ἐλπίζω δὲ δὐνασθαι μᾶλλον γράφειν ἐν τῷ μέλλοντι ἔτει. τέσσαρας μῆνας ἔμαθον τὴν Νάουατλ γλώσσαν, πρὸς τὸ λαλῆσαι ταύτῃ ἐν ὀδοιπορίᾳ μου πρὸς τὸ Μεξικόν. Καὶ νῦν ἐγγίζει νέον ἔτος, καὶ νέον σκοπὸν ἔχω· μαθεῖν τὴν Κορεατικὴν γλώσσαν! σπουδάσω λαλεῖν τὴν γλῶσσαν τέσσαρας μῆνας, ἀρχόμενος τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τοῦ Ἰανουαρίου. οὕτως ἐλπίζω γραφεῖν πολλὰ ἐν τῇ Κορεατικῇ ὥδε ἐν τοῖς μέλλουσιν μησίν.

Nikajxili tlajko

09.22.12

¡Kuali tonali, nochi nowampoyowa! Panotok miyak tiempo ax nitlajkuiloa nika ipa ni blog, pero ¡amo ximokuesokaj! Nimokueptok, wan ama nijyekoa tlajtoli nawatl. Kena, nipejki nijyekoa se keski xiwitl achtiwia, pero owi pampa ax nijpixtok nawamasewalmej katli techpalewis niompowis. Pero ama niitstok ipa Georgia: más wejka tlen achtiwia, pero ¡nika itstokej miyak nawatlajtolmasewalmej tlen Hidalgo, Mexko! Inijwanti nochampoyowa wan noyankui wampoyowa, wan techpalewiaj miyak.

Niyolmachili nimomachtis nawatlajtoli nawi metstli, wan nipejki ipa achtiwi tonali tlen metstli agosto. Niyas Mexko ipa metstli noviembre, wajka ya panok ome metstli, wan nijpiya ome más para nimomachtis wan nijyekos. ¡Wan nijyekoa más wan más mojmostla!

Toteko anmechtiochiwas, wan ¡hasta mostla!

Una Introducción al Esperanto

03.05.10

Acabo de encontrar este video en YouTube, y creo que es una introducción bastante buena al idioma esperanto, que explica las razones por su existencia y su necesidad en el mundo de hoy. Hace un año o dos que estudio yo el esperanto, y creo que sí es una lengua muy fácil de aprender, y podría servir como idioma auxiliar del mundo entero–realmente ya sirve en esta función, aunque sus hablantes sean pocos en relación a la población entera del mundo.

Palabra del Día: kiimakasi

08.11.09

kiimakasi (verbo náhuatl) — le tiene miedo

En contexto:

¿Ajkeya nechilwi para nochi siwamej kinimakasij kowamej? — ¿Quién me dijo que todas las mujeres le tienen miedo a las culebras?

Nota especial: Estoy pensando en la idea de dejar de usar el español en este blog, y escribir en esperanto. Por lo que yo sepa este blog no tiene ningunos lectores, y por eso creo que podría obtener más de la comunidad esperanto-hablante. Esta decisión aún no es final, pero continuaré considerándola.